gbadev.org forum archive

This is a read-only mirror of the content originally found on forum.gbadev.org (now offline), salvaged from Wayback machine copies. A new forum can be found here.

Coding > translating

#22783 - Rensato - Tue Jun 29, 2004 9:25 am

well... i dont know anything about programming but i wanted to know what tool can i use for tranlsating a game????

^_^

#22789 - sgeos - Tue Jun 29, 2004 1:41 pm

Language translation? Are you talking about translating a game that has already been made, or do you want to write a game so that it is easy to translate?

-Brendan

#22808 - dagamer34 - Tue Jun 29, 2004 9:56 pm

You will not find any information here that will help you in translating commercial ROMs.
_________________
Little kids and Playstation 2's don't mix. :(

#22823 - Miked0801 - Tue Jun 29, 2004 11:52 pm

[url]
http://babelfish.altavista.com/babelfish/tr
[/url]

:)

#23078 - Lord - Sat Jul 03, 2004 2:54 pm

What youre talking about is called Romhacking and, surprise, surprise, not legal. You'll have to look up some other Community, not this one.

Lord.

#23080 - torne - Sat Jul 03, 2004 3:39 pm

Patching a rom of a cart you own is not illegal if you dumped and patched the rom yourself (first sale rights). Distributing a translation patch in IPS format is *probably* not illegal (unless the company claim copyright on the text itself; translation of text is normally considered fair use, though) because the IPS only contains the new bytes, not the old ones.

How to do it:
1) Buy the game
2) Dump it and run it under a debugger to find the code that displays text boxes (or whatever is the equivalent in the game)
3) Hack on the code so that it will display ASCII chars instead of kana/kanji (if it's a CJK game, otherwise you don't need to)
4) Replace the strings that the code displays; this may require reorganising data to fit it in if the translation is longer (very likely for CJK games) which will probably mean adjusting some kind of string index table to point to new addresses.
5) Make a patch with some format that does not contain the original bytes (i.e. IPS)
6) Ask a lawyer for a opinion on whether distributing the translated text is legal.
7) If you can't assure yourself that it is, then you can still patch your own copy and play it yourself.